WIR SUCHEN DOLMETSCHER/INNEN (als Honorarkräfte auf Stundenbasis)
Das Behandlungszentrum für Folteropfer und Gewalttraumatisierte in Ulm (BFU) hat Patienten/innen aus vielen unterschiedlichen Kulturen und daher einen ständigen Bedarf an Übersetzerinnen und Übersetzern, insbesondere für die mündliche Kommunikation zwischen Patienten und Therapeuten, gelegentlich auch für die schriftliche Übertragung fremdsprachiger Dokumente ins Deutsche.
WIR SUCHEN DOLMETSCHER/INNEN (als Honorarkräfte auf Stundenbasis)
Das Behandlungszentrum für Folteropfer und Gewalttraumatisierte in Ulm (BFU) hat Patienten/innen aus vielen unterschiedlichen Kulturen und daher einen ständigen Bedarf an Übersetzerinnen und Übersetzern, insbesondere für die mündliche Kommunikation zwischen Patienten und Therapeuten, gelegentlich auch für die schriftliche Übertragung fremdsprachiger Dokumente ins Deutsche.
Wir freuen uns, wenn Sie sich in die Übersetzer/innen – Kartei des BFU eintragen lassen möchten. Bitte schicken Sie Ihre Unterlagen per Post an die unter Kontakt genannte Adresse oder per E-Mail an bfu@rehaverein.de.
Telefon: 0731 – 88 07 08 90
Eine Übersicht über die Haupt-Herkunftsländer unserer Patienten finden Sie auf der Website des BFU www.bfu-ulm.deunter Hintergrundinfos – Statistik.
Aktuell suchen wir insbesondere Übersetzer/innen für:
- Mandinka
- Aserbaidschanisch
- Amharisch
- Kurdisch
- Wolof
- Somali
- Bangla
- Fulfulde
- Hassaniya-Arabisch
- Tamil
- Englisch
- Französisch
- Serbokroatisch / Rom / Albanisch
- Dari / Farsi
- Paschtu
Bitte tragen Sie sich jedoch auch dann in unsere Kartei ein, wenn Ihr Sprachraum noch nicht in der aktuellen Liste der Herkunftsländer unserer Klienten vertreten ist.
Die Vergütung erfolgt über Stundensätze.